Библиотека Глобус
 Правила сайта  new Отблагодарить  Форум  Контакты         ЛК Глобус      
 
РЕЙТИНГИ  |  ОЦЕНКИ  |  РЕЦЕНЗИИ




Нэнси Фармер

Нэнси  Фармер
Об авторе:

Фармер Нэнси (англ. Nancy Farmer)

Нэнси Фармер (урожденная Нэнси Форсайт Коу (Nancy Forsythe Coe)) — американка.


Она родилась в 1941 году в городе Феникс, штат Аризона. Ее детство прошло в довольно необычном приграничном отеле в Аризоне (или, как говорят американцы, на аризонско-мексиканской границе (Arizona — Mexico border)). Как написано в одной из биографий писательницы, «нетривиальное воспитание, которое Фармер получила в обществе типов вроде ковбоев, выступавших в родео, и странствующих циркачей, практически гарантировало последовавшую уникальную и красочную жизнь»

В 1963 году Нэнси Фармер закончила орегонский Рид-Колледж и получила степень бакалавра искусств.

Писательницей она становиться вовсе не собиралась, мечтая совсем о другом: «Я хотела быть исследователем… путешествовать, встречаться с приключениями и жить весело». Почти сразу же после окончаия колледжа она завербовалась в Корпус мира и уехала в Индию, где прожила до 1965 года. С 1969 по 1971 она снова принялась за учебу — изучала химию сначала в Мерритт-Колледже в Окланде (штат Калифорния), а затем в Калифорнийском университете в Беркли. Затем, однако, жажда приключений снова позвала ее в дорогу: «Я хотела заняться чем-то интересным, так что купила билет на грузовое судно, шедшее в Африку.»

Нэнси с 1975 по 1978 работала техником в биологической лаборатории на озере Кабора-Басса (Cabora Bassa) в Мозамбике.

Писательница вспоминает: «Ко времени, когда я попала в Мозамбик, гражданская война там закончилась, но все кругом было заминировано. Чтобы не взорваться, я перескакивала из одного слоновьего следа в другой. По работе мне приходилось бывать вблизи от Зимбабве и границ Замбии, которые были очень опасны. Когда наша иследовательская лодка подплывала близко к Зимбабве, я вставала, а черные лодочники ложились на дно. Когда мы были рядом с Замбией, я ложилась, а чернокожие встали. Эти места были опасны также из-за львов, гиппопотамов, буйволов и змей, но я предпочитаю быть окруженной хищными животными, чем злыми людьми.»

Когда истек срок ее контракта, Нэнси перебралась в Зимбабве. Там она встретила своего будущего мужа Гарольда, который преподавал английский в местном университете. Они обручились через неделю после знакомства и до сих пор счастливы в браке. У них родился сын Дэниэл. Двадцать лет они прожили в Зимбабве, а затем вернулись в США.

В настоящее время Нэнси Фармер живет с семьей в Менло-Парк (Menlo Park) в Калифорнии.

О том, как она решила стать писателем, Фармер рассказала в интервью «Educational Paperback Association»: «Однажды, когда Дэниелу было четыре года, я читала роман и неожиданно почувствовала, что могла бы сама создавать подобные вещи. Я застыла, потрясенная этим открытием, а затем села и написала рассказ. Он получился не таким уж хорошим, но мне понравилось. Мне тогда было сорок лет… С тех пор меня поглотило желание писать. Я не могу объяснить этого и лишь считаю, что все случившееся со мной до этого, было только подготовкой к моему настоящему призванию.»

В 1988 году повесть Фармер «Зеркало» («The Mirror») сначала заняла первое место в конкурсе «L. Ron Hubbard Writers of the Future Contest» второго квартала, а по итогам года получила золотую награду этого конкурса.

Цитата из еще одного интервью: «Моя первая книга, изданная только в Африке, рассказывала о семье калифорнийских хипппи. Ожидалось, что такая экзотика привлечет интерес… но роман получился не очень хорош. Я поняла, что слишком долго жила вне Штатов и не могу больше писать об американцах. Так что я перешла к героям-африканцам. Так тяжело мне еще никогда не было. „Вы меня знаете“ („Do You Know Me?“), „Ухо, Глаз и Рука“ („The Ear, the Eye and the Arm“) и „Теплое местечко“ („The Warm Place“) расценили в Зимбабве как хитрые политические комментарии. „Девочка по имени Беда“ („A Girl Named Disaster“) не была опубликована, так как у издателя возникли финансовые сложности. Вообще самой главной проблемой было — где добыть еще чернила и бумагу.»

Первая попавшая к американским читателям книга Фармер — «Вы меня знаете» («Do You Know Me», 1993). В ней рассказывалось о приключениях молодых героев в Зимбабве. Книга была хорошо принята читателями-детьми и критиками, а в «Publishers Weekly» похвалили Фармер за то, что она «открыла окно в культуру, редко упоминаемую в детских книгах».

В изданном в 1994 году детском фантастическом романе «Ухо, Глаз и Рука» («The Ear, the Eye and the Arm», 1994), в основе которого писательница использовала мифологию зимбабвийских племен банту, трое главных героев, сыщиков-мутантов, обладающих необычными способностями, выслеживают похитителей, путешествуя по Зимбабве в 2194 году. Эта книга стала была награждена «Hal Clement Award»-1995 («Golden Duck»), стала «Newbery Honor Book»-1995, получила «Golden Kite Award», присуждаемую Обществом детских писателей и иллюстаторов (Society of Children's Writers and Illustrators), а Американская библиотечная ассоциация (American Library Association) назвала роман «Notable Book» и «Best Book for Young Adults».

В 1995 у Нэнси Фармер было издано детское фэнтези «Теплое местечко» («The Warm Place», 1995), в котором похищенный злодеями жираф совершает побег, в чем ему помогают мальчик-раб, две хитрые крысы и волшебный хамелеон.

В 1996 году у Фармер вышел детский роман «с элементами фэнтези» «Девочка по имени Беда» («A Girl Named Disaster», 1996). Героиня этой книги — африканская девушка, которая убегает от нежеланной свадьбы, о которой сговорились ее родители. Добрые духи направляют каноэ девушки вниз по реке в Мозамбик и помогают найти себя в жизни. Этот роман также был отмечен «Newbery Honor Book».

Также Нэнси Фармер является автором трех детских книжек с картинками.


Цитата из интервью:

«В: Многие ваши книги были впервые изданы в Зимбабве. Как их восприняли местные читатели (черные и белые) из Зимбабве и Мозамбика?

О: Пожалуй, черным зимбабвийцам мои книги нравятся больше, чем белым. Им пришлись по вкусу вставные шутки на местные темы из первых трех книг. С белыми в Зимбабве я никогда так не ладила, особенно с женщинами. Они считали меня невоспитанной американкой из низшего сословия, а я их — мерзкими, подлыми фашистами…

В. Считаете ли вы, что детство, проведленное на границе США и Мексики повлияло на ваше восприятие Африки или ослабило ваш культурный шок, и было ли какое-то влияние вообще?

О: То, что я росла в гостиннице на мексикано-американской границе, научило меня, что хорошие люди являются вымирающим видом и постоянно нуждаются в защите. Я прохладно отношусь ко всем правительствам и не люблю все виды границ.»

Пожалуй, самое известное произведение писательницы — «Дом Скорпиона» («The House of the Scorpion», 2002). Эта фантастическая книга повествует о приключениях выращенного «на запчасти» беглого мальчика-клона в негостеприимном мире, напоминающем картинку из антиутопии. Впрочем, все заканчивается хорошо, и герой обретает себя и находит настоящую семью и любовь. Роман номинировался на «Locus»-2003 (5 место в категории «young adult novel») и «Mythopoeic Award»-2003 (в категории «children's literature»), был награжден «National Book Award» (в категории «Young People’s Literature») и удостоился «Newbery Honor Book» и «Michael L. Printz Award Honor Book for Young People’s Literature». Роджер Саттон (Roger Sutton) в своем обзоре так охарактеризовал эту книгу: «Хотя „Дом Скорпиона“ номинально является научной фантастикой, но по всем параметрам относится к реалистической литературе, с сильным привкусом старомодного приключенческого романа, — нечто, что мы редко видим в наше время за пределами фэнтезийного жанра.»

Следующий роман писательницы, историческое фэнтези «Море троллей» («The Sea of Trolls», 2004), рассказывает о детях, попавших в плен к викингам и пытающихся выжить. В одном из интервью Фармер она сказала, что ее интерес к норвежской мифологии пробудила книга, которую дал ей муж. «Мне требовалось отдохнуть после завершения „Дома Скорпионов“», - объяснила писательница. «Эту книгу было очень тяжело писать. Я хотела чего-нибудь, чего прежде никогда не видела и не делала.» Согласно информации с британского отделения книжного магазина «Амазон», в начале октября 2005 у «Моря троллей» должно было выйти продолжение, которое называется «Sea of Trolls 2», но пока что никакой дополнительной информации об этом романе так и не появилось.

Рассказы писательницы печатались в нескольких антологиях. в том числе в «The Year's Best Fantasy and Horror: Sixth Annual Collection» (1992), «A Wolf at the Door» (2000) и «Firebirds: An Anthology of Original Fantasy and Science Fiction» (2003).


Из интервью журналу «Locus» (январь 2004):

«… Конечно, время, проведенное в Африке, повлияло на меня. Некоторые люди отправляются за границу и хотят стать индейцами или африканцами, но я никогда не пыталась влиться в другую культуру. Я знала, что никогда не стану африканкой, индеанкой, индианкой или кем-то еще. Я просто относилась ко всем, как к людям. Большую часть времени я знала довольно мало. Моя подготовка к путешествию в Индию свелась к чтению Редьярда Киплинга, а перед отъездом в Африку я прочла Г. Райдера Хаггарда и Тарзана. Я всегда считала, что, когда едешь в страну, где людям удается как-то выживать, надо просто смотреть, как они это делают, и подражать им. Обычно я просто сидела и слушала рассказы людей, и таким образом узнавала очень многое об их культуре. Хотя я провела некоторое время в Индии и в Австралии, в Африке я прожила дольше, чем где бы то ни было, и поняла склад ума африканцев…

… Одна из главных тем моего творчества — уверенность в себе, способность бороться с невзгодами и преодолевать их. Во многих детских книгах есть кто-то, кто учится смиряться с какой-то ужасной ситуацией, и продолжающий страдать в финале книги. Я не хочу писать книги о „жертвах“. Я хочу триумфатора, героя или героиню, и о них-то я и пишу. Когда мой сын был помладше, я пыталась читать ему такие книги о „несчастненьких“, а он рвал их пополам и выкидывал в окно. Я быстро научилась не делать этого. Он научил меня тому, какие книги в действительности нравятся детям. Вы же не хотите вгонять людей в безысходность. Вы также совсем не хотите запугать их, особенно детей. Все зависит от возраста ребенка, но есть некоторые вещи, которые я не описываю в детских книгах. В „Доме Скорпиона“ в конце есть сцена массового отравления, подобная случившемуся в Джонстауне (Jonestown), но это происходит за кулисами. В таком возрасте вам не нужен чрезмерный реализм. Если бы я вынесла это событие на передний план и подробно описывало все шаг за шагом, это было бы чересчур. У детей это вызвало бы кошмары, а я этого не хотела. Так что иногда я сдерживаю удары. Так как моя аудитория немного младше, я оставляю ужасные сцены насилия людям типа Дина Кунца и Стивена Кинга…

…В последней своей книге, „Море троллей“, я не пишу в духе Дж. Р. Р. Толкина, но я нахожусь на толкиновской территории. Действие романа происходит в эпоху викингов, а „морем троллей“ викинги называли арктический океан. Главный герой в конце концов должен отправиться в Ётунхейм, страну троллей, так что я написала сагу. Я тщательно изучила норвежскую религию, чтобы правильно ее описать. Нужно быть хорошим миростроителем, таким как Толкин и лучшие из авторов научной фантастики. Весь фокус в том, чтобы настолько „втянуть“ читателей в происходящее, чтобы они ничуть ему не удивлялись. Возможно, я напишу продолжение, потому что там есть 12-летняя девочка, которая мечтает стать берсеркером, когда вырастет, и она настолько интересный персонаж, что мне крайне не хочется ее отпускать просто так. Обычно я не очень люблю продолжения, но знаю, что люди хотят узнать, что случится с нею впоследствии.»


Книги автора

Детские приключения, Фэнтези
Книги в серии: Море троллей

скачать бесплатно Море Троллей - Нэнси  Фармер #1 Море Троллей (пер. Светлана Борисовна Лихачева)

В те времена, когда на Земле еще водились драконы, тролли и морские чудовища, а седобородые барды и скальды слагали свои волшебные песни, жил в Англии один мальчик… Вместе с сестрёнкой он...

 

скачать бесплатно Земля Серебряных Яблок - Нэнси  Фармер #2 Земля Серебряных Яблок (пер. Светлана Борисовна Лихачева)

Почти два года миновало с тех пор, когда Джек, ученик друида по прозвищу Драконий Язык, совершил вместе с Олафом Однобровым плавание в страну великанов. Джеку теперь тринадцать, и, по обычаям...

 


Ужасы и Мистика
Книги в серии: Антология

скачать бесплатно С точки зрения Тролля - Нэнси  Фармер #2013 С точки зрения Тролля (пер. Е. В. Горлова)

Мы любим сказки. Не простенькие и глупенькие, которые печатают в книгах для самых маленьких, а старинные сказки, темные, страшные, волшебные, завораживающие и пугающие, в которых полно злобных...

 


Детская фантастика
Книги не входящие в серии

скачать бесплатно Дом Скорпиона - Нэнси  Фармер Дом Скорпиона (пер. Елена Токарева)

Как приятно читать фантастику, полную теплых и сильных персонажей. Здесь люди по-настоящему любят друг друга, но совершают страшные ошибки; дети ничего не понимают в жизни и поэтому крайне...

 

 
LEEET.net